Die Schrift

Übersetzung des Alten Testaments von Martin Buber
und Franz Rosenzweig von 1929

Bibelübersetzung

2 Mose 6

[1] ER sprach zu Mosche: Jetzt wirst du sehn, was ich an Pharao tue: ja, unter starker Hand schickt er sie frei, unter starker Hand jagt er sie aus seinem Lande. [2] Gott redete zu Mosche, er sprach zu ihm: ICH bins. [3] Ich ließ von Abraham, Jizchak und Jaakob mich sehen als den Gewaltigen Gott, aber meinem Namen nach bin ich ihnen nicht kenntlich geworden. [4] Auch habe ich mit ihnen meinen Bund geschlossen, ihnen das Land Kanaan zu geben, das Land ihrer Gastschaft, darin sie gegastet haben. [5] Und ich auch habe das Gestöhn der Söhne Jissraels gehört, welche die Ägypter dienstbar halten, und gedenke meines Bunds. [6] Daher sprich zu den Söhnen Jissraels: ICH bins, ich führe euch unter den Lasten Ägyptens hervor, ich rette euch aus ihrem Dienst, ich löse euch aus mit gestrecktem Arm, mit großen Gerichten. [7] Ich nehme euch mir zum Volk, ich werde euch zum Gott, erkennen sollt ihr, daß ICH euer Gott bin, der euch führt, unter den Lasten Ägyptens hervor. [8] Ich bringe euch in das Land, darüber ich meine Hand erhoben habe, es Abraham, Jizchak, Jaakob zu geben, ich gebe es euch zu Erbe, ICH bins. [9] Mosche redete so zu den Söhnen Jissraels. Aber sie hörten nicht auf Mosche vor Geistes Kürze und vor hartem Dienst. [10] ER redete zu Mosche, sprechend: [11] Geh hin, rede zu Pharao, König von Ägypten, daß er die Söhne Jissraels aus seinem Land freischicke. [12] Aber Mosche redete vor IHM, sprechend: Haben auf mich ja die Söhne Jissraels nicht gehört, wie soll mich Pharao hören! bin ich doch vorhautig an Lippen! [13] ER aber redete weiter zu Mosche und zu Aharon und entbot sie zu den Söhnen Jissraels und zu Pharao, König von Ägypten, die Söhne Jissraels aus dem Land Ägypten zu führen. [14] Dies sind die Häupter der Vaterhäuser: Die Söhne Rubens, Erstlings Jissraels: Chanoch, Pallu, Chezron und Karmi, dies sind die Sippen von Ruben. [15] Die Söhne Schimons: Jmuel, Jamin Ohad, Jachin und Zochar, und Schaul der Sohn der Kanaaniterin, dies sind die Sippen von Schimon. [16] Und dies sind die Namen der Söhne Lewis nach ihren Zeugungen: Gerschon, Khat und Mrari. Der Jahre des Lebens Lewis aber waren hundertsiebenunddreißig Jahre. [17] Die Söhne Gerschons: Libni und Schimi, mit ihren Sippen. [18] Und die Söhne Khats: Amram, Jizhar, Chebron und Usiel. Der Jahre des Lebens Khats aber waren hundertunddreiunddreißig Jahre. [19] Die Söhne Mraris: Machli und Muschi. Dies sind die Lewisippen nach ihren Zeugungen. [20] Amram nahm Jochebed seine Muhme sich zum Weib, sie gebar ihm Aharon und Mosche. Und der Jahre des Lebens Amrams waren hundertundsiebenunddreißig Jahre. [21] Die Söhne Jizhars: Korach, Nafeg und Sichri. [22] Die Söhne Usiels: Mischael, Elzafan und Ssitri. [23] Aharon nahm Elischaba Tochter Aminadabs, Schwester Nachschons, sich zum Weibe, sie gebar ihm Nadab und Abihu, Elasar und Itamar. [24] Die Söhne Korachs: Afsir, Elkana und Abiassaf, dies sind die Korachsippen. [25] Elasar Sohn Aharons nahm sich von den Töchtern Putiels eine zum Weib, sie gebar ihm Pinchas. Dies sind die Häupter der Väter der Lewiten nach ihren Sippen. [26] Das ist Aharon und Mosche, zu denen ER sprach: Führt die Söhne Jissraels aus dem Land Ägypten in ihren Scharen, [27] die sinds, die zu Pharao König von Ägypten redeten, die Söhne Jissraels aus Ägypten zu führen, das Mosche und Aharon. [28] Es war also an dem Tag, da ER redete zu Mosche im Land Ägypten. [29] ER redete zu Mosche, sprechend: ICH bins, rede zu Pharao König von Ägypten alles, was ich zu dir rede. [30] Mosche aber sprach vor IHM: Ich bin ja vorhautig an Lippen, wie soll Pharao auf mich hören!