Die Schrift

Übersetzung des Alten Testaments von Martin Buber
und Franz Rosenzweig von 1929

Bibelübersetzung

Psalm 21

[1] Des Chormeisters, ein Harfenlied Dawids. [2] - DU, in deinem Siege freut der König sich, in deinem Befreien wie jauchzt er sehr! [3] Das Begehr seines Herzens, gegeben hast dus ihm, das Anliegen seiner Lippen hast nie du versagt. / Empor! / [4] Ja, du überraschest ihn mit Segnungen des Guten, setzest auf sein Haupt ein Diadem von Edelerz. [5] Er bat dich um Leben, du gabst es ihm, Länge der Tage in Zeit und Ewigkeit. [6] Seine Ehre ist groß durch dein Befreien, Hehre und Glanz ließest du auf ihn nieder. [7] Ja, du setztest ihn ein zu Segnungen auf ewig, beseligtest ihn mit der Freude an deinem Antlitz. [8] - Ja, der König ist sicher an IHM, durch die Huld des Höchsten wird er nicht wanken. - [9] Langen wird deine Hand an all deine Feinde, deine Rechte erlangen deine Hasser. [10] Du wirst sie versetzen wie in einen Feuerofen zur Stunde deiner Antlitzerscheinung. - ER in seinem Zorn wird sie verwirren, fressen wird sie das Feuer. - [11] Ihre Frucht, von der Erde weg wirst du sie schwinden lassen, ihre Brut von den Menschenkindern. [12] Wenn sie Böses dir zuneigen, Ränkewerk planen, sie werden nichts vermögen. [13] Denn du setzest sie rücklings, dann zielst du mit deinen Sehnen ihnen ins Antlitz. [14] - In deinem Sieg rage, DU! Wir wollen singen und harfen deinem Heldentum.