Die Schrift

Übersetzung des Alten Testaments von Martin Buber
und Franz Rosenzweig von 1929

Bibelübersetzung

Psalm 76

[1] Des Chormeisters, zum Saitenspiel, ein Harfenlied Assafs, ein Gesang. [2] Kundworden ist Gott in Jehuda, in Jissrael groß ist sein Name. [3] In Schalem wurde seine Verschirmung, sein Geheg auf dem Zion. [4] Dort zerbrach er die Flitze des Bogens, Schild und Schwert und Kriegsgerät. / Empor! / [5] Umlichtet bist du, herrlich vor den Raubbergen her. [6] Beute wurden die Herzensrecken, entschlummerten in ihren Schlaf, alle Heermannen fanden nicht ihre Hände. [7] Vor deinem Schelten, Gott Jaakobs, betäubt ward so Fahrzeug, so Roß. [8] Du, furchtbar bist du, wer bestünde vor dir vom Nun deines Zornes an! [9] Vom Himmel ließest Urteil du hören, die Erde fürchtete und stockte, [10] da Gott aufstand zum Gericht, zu befrein alle Gebeugten der Erde. / Empor! / [11] Denn noch des Menschen Grimm muß dich bekennen, den Rest der Grimmgluten gürtest du um. - [12] Gelobt und zahlet IHM eurem Gott! Alle rings um ihn her sollen Zoll dem Furchtgebietenden bringen, [13] der den Übermut der Herzöge stutzt, furchtbar den Erdkönigen.